![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiVAy3mlAlixOcZbObO4uGXYyRW7KE_jCajWX8WYhy6AUDgRA1i5GrTtYNeH8fQvTkl4_A__u7AkRmKyV7Z9EiDVNZU0SWn9JIs44W6MqynDqlCcSusL_2pGogLN-wDPFUgU0nee4erIL-2/s400/177p_professional_life.jpg)
"Chi dorme non piglia pesci."
Literal translation: Those who sleep don't catch any fish.
Idiomatic translation: The early bird catches the worm.
"Chi troppo vuole, nulla stringe."
Literal translation: He who wants too much doesn't catch anything.
Idiomatic translation: Don’t bite off more than you can chew.
"Chi fa da sè, fa per tre."
Literal translation: He who works by himself does the work of three (people).
Idiomatic translation: If you want something done, do it yourself.
"Cane che abbaia non morde."
Literal translation: The dog that barks doesn't bite.
Idiomatic translation: The barking dog seldom bites.
"Val più la pratica della grammatica."
Translation: Experience is more important than theory.
"Fra il dire e il fare c'e' di mezzo il mare."
Literal translation: An ocean lies between what is said and what is done.
Idiomatic translation: Easier said than done.
0 comments:
Post a Comment